N2 Grammaire ~に限り ~限りは ~限りでは

Grammaire N2

La leçon du jour

  1. ~にかぎり… (ni kagiri)
  2. かぎりは… (kagiri ha)
  3. かぎりでは… (kagiri de ha)

~に限かぎり… (ni kagiri)

【Signification】 Seulement pour… (en particulier)

「限る」est un mot qui a de nombreuses significations.

Une signification commune est 「限定」(limité).

Apprenons les différences entre chaque utilisation.

【Signification】 Nom + にかぎ

【Exemples】

・毎週水曜日は女性に限り割引わりびきしています。(Il y a des réductions toute les semaines le mercredi uniquement pour les femmes.)

・17時までに来た人に限り飲み物が一杯いっぱい無料です。(Une boisson gratuite est offerte seulement pour les personnes venant après 17 heures.)

・病院は、急な場合に限り予約はいりません。(Il n’y a pas beaucoup de rendez-vous pour l’hôpital uniquement en cas d’urgence.)

A限り(は)B (A kagiri ha B)

【Signification】~ Tant que…       Quand on est dans une situation A, la situation B continue aussi.

A est la condition pour B.

On l’utilise pour dire que tant que A continue, B continue.

【Forme】  Verbe forme dictionnaire + 限り(は)

Adjectif en -い + 限り(は)

Nom・Ajectif en -な + である + 限り(は)

【Exemples】

・風邪をひいている限り家でゆっくり休んでください。(Tant que tu as un rhume, reste chez toi te reposer.)

・お金がない限り留学はできないよ。(Tant que je n’ai pas d’argent, je ne peux pas partir en échange.)

独身どくしんである限り母親の小言こごとはなくならない。(Tant que je reste célibataire, les réprimandes de ma mère ne disparaîtrons pas. )

・上の部屋がうるさい限りゆっくり寝ることはできないよ。(Tant que la chambre du dessus reste bruyante, je ne pourrai pas bien dormir.)

~限かぎりでは… (kagiri de ha)

【Signification】 Pour autant que  ~A en juger par

La fin de phrase exprime l’avis ou le jugement du locuteur.

On l’utilise quand on veut dire : 「~の情報から…と判断する」(selon les informations de… j’en juge que…)

【Forme】 Verbe forme dictionnaire・forme タ (passé) + 限りでは

Nom + の + 限りでは

Il y a souvent des mots en rapport avec la source d’information comme 「見る・聞く・知っている」en début de phrase.

On utilise souvent des mots qui exprime un jugement, une supposition comme 「そうだ、ようだ、はずだ」en fin de phrase.

【Exemples】

・私が聞く限りでは部長はもう会社を辞めるそうだよ。(A en juger par ce que j’ai entendu, il paraît que le directeur va bientôt arrêter son travail.)

・私の知っている限りでは陳さんは東京に引っ越したらしいよ。(Pour autant que je sache, Monsieur Chin a déménagé à Tokyo.)

・インタネットの情報の限りではそんな事実はなかった。(A en juger par les informations sur internet, ce fait n’est pas vrai.)

On utilise parfois「限りでは」et 「範囲では」de la même façon.

私が知っている範囲では、彼が東京に引っ越したということだけです。

(Dans les limites de ce que je sais, il a déménagé à Tokyo. )

Exercices

(1)毎週第2水曜日(   )飲み物が一杯無料で付きます。

A に限り   B の限りでは

(2)私が調べた(   )そんな事実はありませんでした。

A 限りでは   B 限るのは

(3)熱がある(     )ゆっくり休むべきだよ。

A 限り   B 限りでは

答え
(1) A   (2) A  (3) A

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました