La leçon du jour
- ~みたいだ。 (mitai da)
- ~らしい。 (rashii)
- ~ぽい。 (poi)
~みたいだ。/ ~みたいに・・・/ ~みたいな・・・(mitai da/ni/na)
【Signification①】 On dirait que / Il semblerait que~

“Ce n’est pas A, mais on dirait que c’est A.”
【Forme】 Verbe forme dictionnaire + みたいだ
Adjectif en な / Nom + みたいだ
【Exemples】
・彼はいつも笑わないので怒っているみたいだ。(Comme il ne sourit jamais, on dirait qu’il est en colère.)
・あの男の子はかわいくて女の子みたいだ。(Ce garçon est tout mignon, on dirait une fille.)
・風が強くて台風みたいな日ですね。(Le rafales de vent sont fortes, on dirait un jour de typhon.)
・ガラスがダイヤモンドみたいに光っている。(Ce verre brille comme un diamant.)
【Signification②】 ~Je pense que ~Prévoir

“Je ne sais pas si c’est vraiment A, mais je pense que c’est A.”
On l’utilise quand on fait une supposition.
【Signification】 Verbe forme dictionnaire + みたいだ
【Exemples】
・この古いマンションは誰も住んでいないみたいだ。(Je pense que plus personne ne vit dans ce vieil appartement.)
・部長も明日の飲み会に来るみたいだよ。(Je pense que le chef de service viendra à la soirée de demain.)
・詳しくわからないけど、彼は昨日べトナムに帰ったみたい。(Je ne connais pas les détails, mais je pense qu’il est rentré au Vietnam hier.)
~らしい…/~らしい。 (rashii)
【Signification①】~On dirait que

On peut dire que la【Signification ①】de らしい a le même sens que 「~みたいな」.
Mais les liaisons sont différentes, donc faire attention.
【Forme】 Nom・Adjectif en な + らしい + Nom
Nom・Adjectif en な + らしく + Verbe

On peut dire「~みたいな~…」mais on ne peut pas dire「~らしいな…」
On dit「~らしい…」
【Exemples】
・最近は毎日勉強をして、学生らしい生活をしている。(Ces temps ci j’étudie tout les jours, on dirait une vie d’étudiant.)
・社長は毎日汚い作業着を着ていて、社長らしい服はあまり着ない。(Le PDG porte tout les jours un vêtement de travail sale, il ne porte pas des vêtements qui font PDG.)
・彼は化粧をしていて男らしくないよ。(今の時代は問題発言?)(Cet homme se maquille, on ne dirait pas un “vrai” homme.) (Les japonais utilisent encore souvent cette expression : “on ne dirait pas un vrai homme”. Mais c’est également devenu un sujet controversé au Japon.)
【Signification②】~Il semblerait que ~Il paraît que ~J’ai entendu dire que

Signifie qu’il s’agit d’une rumeur, quelque chose que j’ai entendu de quelqu’un ou à la télévion.
「~らしい」は「Ouï-dire+Mon jugement」
「~そう」は Ouï-dire(Entendu de quelqu’un)
Je pense que ce n’est pas la peine de se préoccuper des différences entre ces deux expressions.
【Forme】 Verbe forme dictionnaire + らしい。
Adjectif en い + らしい。
Nom・Adjectif en な + らしい。

「雨が降るらしい」「雨が降るそう」「雨が降るよう」s’utilisent de la même façon.
Mais「雨が降りそう」n’a pas la même signification.
【Exemples】
・彼はアメリカに住んでいたらしいよ。(J’ai entendu dire qu’il vivait aux Etats-Unis.)
・少しのお酒は体にいいらしいね。(Il paraît qu’un peu d’alcool c’est bon pour la santé.)
・あの人はお酒を飲んだらうるさいけど、いつもは静からしいよ。(Cette personne est bruyante quand elle boit de l’alcool, mais il paraît qu’elle est calme d’habitude.)
・この2台の車は社長の車らしいよ。(J’ai entendu dire que ces deux voitures sont celles du patron.)
・あのホテルは1泊4万円らしいよ。高いね。(Il paraît que une nuit dans cet hôtel revient à 330 euros. C’est cher.)
~っぽい。(poi)
【Signification①】 ~Il semblerait ~Il paraît ~J’ai l’impression que

On utilise「Aっぽい」de la même façon qu’on utilise「Aのようだ」「Aみたいだ」
【Forme】 Nom + っぽい
Adjectif en い・Adjectif en な + っぽい
Verbe forme dictionnaire + っぽい

On utilise souvent「Nom+っぽい」
【Exemples】
・あの男の子はかわいくて髪の毛が長いから女の子っぽいね。(Ce petit garçon est tout mignon et ses cheveux sont longs donc on dirait une petite fille.)
・この時計は安っぽいね。(Cette montre a l’air pas bon marché.)
・子どもたちが静かになったし、寝たっぽいね。(Les enfants sont devenus silencieux, j’ai l’impression qu’ils se sont endormis.)
・彼は彼女と別れて週末はいつも暇っぽいよ。(Depuis qu’il s’est séparé de sa petite-amie, il a l’air de ne rien faire pendant les week-end.)
・頭が痛いし風邪っぽいなぁ。(J’ai mal à la tête, je pense que j’ai un rhume.)

On l’utilise souvent lors de conversations.
【Signification②】~Facilité de faire quelque chose ~Faire souvent quelque chose(Note négative)

On l’utilise souvent lorsqu’on parle de la personalité de quelqu’un.
On l’emploie souvent dans un sens négatif.
【Forme】 Verbe forme ます + っぽい。

Verbe exprimant la personalité d’une personne+っぽい。
Signifie「~やすい」mais certains verbes peuvent se liés, d’autres non.
【Exemples】
・年をとって、最近忘れっぽいなぁ。(Je prends de l’âge. Ces temps-ci j’oublie souvent des choses.)
・彼はなんでもやるけどすぐにやめる。飽きっぽい人だよ。(Il fait beaucoup d’activités mais il arrête rapidement. C’est quelqu’un qui se lasse facilement.)
・怒りっぽい人は嫌いです。(Je n’aime pas les gens qui s’énervent facilement.)
【Signification③】~Je pense qu’il y a beaucoup de

Exprime les sentiments du locuteur. Quand on ressent qu’il y en a beaucoup (trop).
On l’utilise souvent en cuisine.
【Forme】 Nom + っぽい。
【Exemples】
・このラーメンは油っぽいなぁ。(Ce ramen est plein d’huile/de gras.)
・水っぽいカレーが好きです。(J’aime le curry assez liquide.)
・このたこ焼きは粉っぽくておいしくない。(Ce takoyaki est trop farineux, il n’est pas bon.)
Exercices
(1) 彼は辛い食べ物が嫌い( )だ。
A みたい B らしい
(2) ちょっとスープが塩( )辛いね。
A らしくて B っぽくて
(3) 母親( )強い女性になりたい。
A みたい B みたいな
コメント