La leçon du jour
- ~を皮切りに (wo kawakiri ni)
- ~をもって① (wo motte ①)
- ~をもって② (wo motte ②)
- ~に先駆けて (ni sakigakete)
Aを皮切りに~(Aをかわきりに)(A wo kawakiri ni)
【Signification】Après avoir fait A ; Faire l’un après l’autre (dans divers endroits)

S’utilise lorsque l’on parle de concerts, de tournées, de conférences etc…
Après を皮切りに vient souvent 「各地で開催された」: avoir lieu dans divers endroits.
【Forme】 Nom (évènement qui va avoir lieu) + を皮切りに
【Exemples】
・東京ツアーを皮切りに全国ツアーが始まった。(La tournée nationale a débuté en commençant par la tournée de Tokyo.)
・この映画は日本でのヒットを皮切りに世界各地で上映れることになった。(Le film a été diffusé dans le monde entier depuis son succès au Japon.)
・そのラーメン店は東京出店を皮切りに日本全国へ展開した。(Ouverture de la boutique de ramen dans tout le Japon en commençant par l’ouverture à Tokyo.)
~をもって① (wo motte ①)
【Signification】 ~C’est la dernière fois, c’est la fin de quelque chose

Le contenu de la phrase après をもって indique que c’est terminé, une clôture.
On l’utilise souvent avec : 本日、明日、今回+(をもって)…
【Forme】 Nom + をもって

Faire attention aux liaisons.
【Exemples】
・この雑誌は今月号をもって終了いたします。(Nous terminons la publication de ce journal avec l’édition de ce mois-ci.)
・この博物館は今年度をもって閉館させていただきます。 (Nous fermons le musée à partir de cette année.)
・本日をもって閉店となります。(Nous serons fermés à partir d’aujourd’hui.)
~をもって② (wo motte ②)
【Signification】 Signifie une méthode, un moyen (au moyen de, avec)

S’utilise aussi avec des expressions idiomatiques (expressions imaginées, des métaphores…).
仕事の厳しさを身をもって知る(Apprendre avec son corps la difficulté du travail).
【Forme】 Nom + をもって
【Exemples】
・当選者の発表は賞品発送をもって代えさせていただきます。(Nous effectuerons l’annonce des gagnants par l’envoi des prix.)
・環境問題にどんな技術をもって対応していくべきか。(Avec quelle technologie pouvons nous résoudre les problèmes environnementaux ?)
・誠意をもって接する。(Traiter quelqu’un avec sincérité.)
~に先駆けて(にさきがけて)(ni sakigakete)
【Signification】 Être le premier à commencer quelque chose qui en vaut la peine

Être le premier à commencer quelque chose (qui en vaut la peine).
On l’utilise souvent avec des mots comme 世界 “monde” ou 時代 “époque”.
【Forme】 Nom + に先駆けて

名詞には日常的な言葉は入らないよ。
(Les mots courants ne sont pas compris en tant que Noms.)
【Exemples】
・この映画は世界に先駆けて日本で上映することが決まりました。(Il a été décidé que ce film sera projeté au Japon avant le monde entier.)
・彼の発明は時代に先駆けた新しいものだった。(Son invention était une idée pionnière pour l’époque.)
・弊社は他社に先駆けてIT技術を農業で活かすことに成功した。(Notre entreprise a réussi à utiliser la technologie informatique dans l’agriculture avant les autres sociétés.)
Exercices
(1)この店は本日( )閉店いたします。
A を皮切りに B をもって
(2)東京のライブ( )全国各地でライブを行った。
A を皮切りに B を先駆けて
(3)世界( )新しい技術となった。
A をもって B に先駆けた
コメント