N1 Grammaire ~たとたん ~が早いか ~や否や

Grammaire N1

La leçon du jour

  1. ~たとたん (tatotan)
  2. ~が早いか (ga hayai ka)
  3. ~や否や (ya inaya)

~たとたん (tatotan)

【Signification】 ~Au même moment  ~au moment

Après たとたん, le reste de la phrase est souvent un contenu inattendu.

Des verbes de moment, ou des verbes indiquant le changement sont souvent employés en fin de phrase.

On utilise pas たとたん pour exprimer sa volonté. 

 窓を開けたとたん虫が入ってきた(意外な内容) 

Dès l’instant où j’ai ouvert la fenêtre, un insecte est entré. (contenu inattendu)

× 窓を開けたとたんご飯を食べる意志表現

Dès l’instant où j’ai ouvert la fenêtre, je mange un repas. (Expression de volonté)

【Forme】  Forme en -た (Passé) + とたん

【Exemples】

・話が終わったとたん彼女は泣き始めた。(Dès l’instant où l’histoire s’est terminée, elle s’est mise à pleurer.)

風が吹いたとたん花びらが一斉いっせいい上がった。(Au moment où le vent s’est mis à souffler, les pétales se sont envolés d’un coup.)

電源でんげんつけたとたん大きな音がして動かなくなった。(Au moment où j’ai mis l’appareil sous tension, il a fait un bruit fort et a cessé de fonctionner.)

~が早いか (ga hayai ka)

【Signification】 ~Au moment où (Même sens que ~たとたん)

Différences avec ~たとたん :

① On peut utiliser une expression de volonté.

② On parle du passé.

× 家に帰ったとたんご飯をたべ始め(とたん+意志表現×)

Au moment où je suis rentré chez moi, j’ai commencé à manger. (とたん + expression de volonté = ☒)

× 家に帰るが早いかご飯を食べ始め(が早いか+現在形×)

Au moment où je suis rentré chez moi, je commence à manger. (が早いか + présent = ☒)

 家に帰が早いかご飯を食べ始め

Au moment où je suis rentré chez moi, j’ai commencé à manger. ☑

【Forme】  Verbe dictionnaire + が早いか

Faire attention aux liaisons.

【Exemples】

・彼は駅に着く早いかトイレに向かって走り出した。(Au moment où il est arrivé à la gare, il s’est dirigé vers les toilettes et a couru.)

・図書館のいすに座るが早いか音楽おんがくを聞き始めた。(Au moment où je me suis assis sur une chaise dans la bibliothèque, j’ai commencé à écouter de la musique.)

振り向くがはやいか大きな声で友だちの名前を叫んだ。(Au moment où je me suis retourné, j’ai crié à haute voix le nom de mon ami.)

~や否いなや (ya inaya)

【Signification】 ~Au moment où (Même sens que ~たとたん et que が早いか

Différences avec ~たとたん :

On peut utiliser l’expression de volonté.

Différences avec ~が早いか :

Un contenu inattendu peut arriver.

【Forme】 Verbe dictionnaire + やいな

【Exemples】

・販売が始まるや否やすぐにその商品は売り切れてしまった
。(Dès l’instant où les ventes ont commencées, le produit a tout de suite était en rupture de stock.)

・そのサッカー選手はバスから降りるや否や多くのファンに囲まれた。(Au moment où ce joueur de foot est descendu du bus, il a été entouré de nombreux fans.)

・その犬は私を見るや否やえ始めた。(Dès l’instant où ce chien m’a vu, il a commencé à aboyer.)

Résumé

A propos de la signification de ~たとたん、~が早いか、~や否や

【Points communs entre les trois】 ~したのと同時に (au même moment) ~した後すぐ (juste après avoir fait)

【Différences dans la suite de la phrase】

①たとたん+contenu inattendu. Verbe de moment, Verbe de changement. Expression de volonté.

②が早いか+ Expression de volonté. On parle du passé.

③や否や+ contenu inattendu. Expression de volonté.

Exercices

(1)立ち上がった(      )めまいがした。

A とたん   B がはやいか

(2)彼は立ち上がる(      )走り出した。

A とたん   B や否や

(3)私は立ち上がる(      )走り出した。

A とたん   B が早いか

答え
(1) A   (2) B  (3) B

※(2)彼が主語の場合、私にとって走り出すのは意外なことなので「や否や」が自然

Si “il” est le sujet, c’est inattendu pour moi qu’il se mette à courir donc や否や est naturel.

(3)私が主語の場合走り出すのは意志で意外ではないので「が早いか」が自然

Si “je” suis le sujet, le fait de courir est une expression de volonté, ce n’est pas inattendu donc が早いか est naturel.

Il y a des moments où on peut utiliser soit が早いか soit や否や.

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました